Залог глагола study

Времена английского глагола. Действительный залог

Таблица времён. Действительный залог

А теперь пройди интерактивный урок и закрепи эту тему

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!

Первый Кембриджский образовательный центр — Курсы английского языка в Киеве с получением международного бессрочного сертификата

Страдательный залог

Действительный и страдательный залоги в английском языке совпадают со значением соответствующих залогов в русском языке. Глагол в действительном залоге (Active Voice) показывает, что действие совершает лицо или предмет, выраженный подлежащим.

He often asks questions. Он часто задаёт вопросы.

Глагол в страдательном залоге (Passive Voice) означает, что действие направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим.

He is often asked questions. Ему часто задают вопросы.

Формы страдательного залога образуются при помощи глагола to be в соответствующей форме и Participle II (Причастие II) смыслового глагола.

Indefinite Passive (to be + Participle II)

  1. The newspapers are delivered every morning. (Present Indefinite Passive) Газеты доставляются каждое утро.
  2. This book was bought a month ago. (Past Indefinite Passive) Эта книга была куплена месяц назад.
  3. The letter will be mailed tomorrow. (Future Indefinite Passive) Письмо будет оправлено завтра.

Continuous Passive (to be + being + Participle II).

  1. The house is being repaired. (Present Continuous Passive) Дом ремонтируется.
  2. When John was ill he was being taught at home. (Past Continuous Passive) Когда Джон болел, его обучали дома.

Perfect Passive (to have + been + Participle II)

  1. This letter has been brought by the secretary. (Present Perfect Passive) Секретарь принёс письмо. (Письмо принесено секретарём)
  2. He decided to become a writer only when his first story had been published. (Past Perfect Passive) Он решил стать писателем, только когда его первый рассказ был напечатан.
  3. By the 1st of July the last exam will have been passed (Future Perfect Passive) К первому июля последний экзамен будет вами сдан.

Сказуемое в страдательном залоге может переводиться на русский язык: а) кратким страдательным причастием; б) глаголом на -ся; в) неопределённо-личным глаголом.

The house is built. а) Дом построен. б) Дом строится. в) Дом строят.

Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. Наиболее распространённые из этих глаголов:

hear of — слышать о
laugh at — смеяться над
look after — присматривать за (кем-либо)
look at — смотреть на
rely on — полагаться на
send for — посылать за
speak of (about) — говорить о
pay attention to — обращать внимание на
take care of — заботиться о

The book is much spoken about. Об этой книге много говорят.
He can’t be relied on. На него нельзя положиться.

В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог:

to listen to — слушать что-либо, кого-либо
to look for — искать что-либо
to provide for — обеспечить кого-либо, чем-либо
to explain to — объяснять кому-либо

He was listened to with great attention. Его слушали с большим вниманием.

А теперь пройди интерактивный урок и закрепи эту тему

Залог глагола в английском

Одна из важнейших грамматических категорий глагола – это залог. В английском языке существует два типа залога: активный и пассивный. При этом частота использования пассивного залога глагола в английском в разы выше, чем в русском языке. Поэтому при построении и переводе пассивных грамматических конструкций часто возникают трудности. Чтобы разобраться с данной грамматической категорией, приведем краткие теоретические сведения и на примерах рассмотрим использование активного и пассивного залогов глагола в английском.

Активный залог используется в том случае, когда предмет сам совершает действие. Слово «активный» произошло от «active», что значит «действующий», поэтому данный тип залога также называют действительным. Для тех, кто освоил видо-временные формы английского глагола, не составляет труда переводить и составлять синтаксические конструкции в активном залоге. Тем не менее, приведем несколько иллюстративных примеров. Yesterday I lost my wallet. – Вчера я потерял свой бумажник. Tomorrow I am meeting my friend at the airport. – Завтра я встречаю своего друга в аэропорту. She eats boiled eggs every morning. – Она ест вареные яйца каждое утро. Нетрудно заметить, что подлежащее в этих предложениях является «инициатором» действия.

Пассивный (страдательный) залог используется в случаях, когда над предметом — подлежащим совершается действие со стороны дополнения. Часто дополнение может только подразумеваться, не будучи представленным в предложении. Пассивная форма чаще всего встречается в научной литературе, но также используется в следующих случаях: если действующий предмет неизвестен или нет возможности его выразить, если автор акцентирует внимание не на действующем предмете, а на объекте, на который направлено действие.

Для обозначения пассивного залога в английском используется специальная конструкция be + глагол в третьей форме. При этом вспомогательный глагол be изменяется по временам и видам. Разберем на примере to find видо-временные формы глагола в страдательном залоге.
Present Simple — is (am, are) found;
Present Continuous – is (am, are) being found;
Present Perfect – has (have) been found;
Past Simple – was (were) found;
Past Continuous – was (were) being found;
Past Perfect – had been found;
Future Simple – will be found;
Future Perfect – will have been found.

Следует отметить, что пассивных конструкций не существует для времени Future Continuous – вместо него используется Future Simple, и для времен Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous и Future Perfect Continuous – вместо них используется Present Perfect, Past Perfect и Future Perfect соответственно.

Рассмотрим несколько примеров использования страдательного залога. Letters are paid for by their weight. – Письма оплачиваются в соответствии с их весом. Stamp were introduced in 1840 as an easy way of checking that postage had been paid. – Марки были введены в 1840 году в качестве простого способа проверки того, что почтовые сборы оплачены. The first animal theatre was opened in Moscow in 1980. – Первый театр животных был открыт в Москве в 1980 году.

Смотрите так же:  Приказ мо 2012 2222

Пассивный залог в зависимости от своей структуры может переводиться с помощью неопределенно-личной формы глагола (He was written about in local newspaper. – О нем написали в местной газете.), предложением в активном залоге (The Apple company was found by Steve Jobs. – Компанию Apple основал Стив Джобс), конструкцией с глаголом быть + страдательное причастие в краткой форме (The lunch was cooked by chef. – Ланч был приготовлен шеф-поваром.), глаголами с возвратной частицей -ся (The key was found. – Ключ нашелся).

Употребление глагола-предлога 被 bèi является основным способом выражения пассивного залога в китайском языке. В предложениях с 被 (по-китайски 被字句 bèi zì jù ) объект воздействия становится действующим лицом (субъектом), субъект же наоборот становится пассивным и даже может быть отброшен.

Фразы с 被 — это просто предложения, в которых используются основной глагол-действие и глагол-предлог 被 . Использование этого предлога не является единственным способом создания пассивной формы глагола в китайском языке, но оно крайне распространено и доступно для понимания.

Для ясности давайте рассмотрим несколько примеров пассивного залога в русском языке:

  • «Мальчик съел бутерброд» — предложение в активном залоге, «мальчик» является субъектом, «бутерброд» — объектом.
  • «Бутерброд был съеден мальчиком» — то же самое предложение по смыслу, но уже в пассивном залоге — «бутерброд» теперь является субъектом, «мальчик» — исполнитель действия.
  • «Бутерброд был съеден» — тот же пассивный залог, но исполнитель уже не упоминается, отбросили за ненадобностью.

Теперь давайте рассмотрим те же предложения на китайском языке:

  • 男孩吃了热狗。 Активный залог.
  • 热狗被男孩吃了。 Пассивный залог.
  • 热狗被吃了。 Пассивный залог без «исполнителя».

Для чего нужен пассивный залог?

Пассивные предложения могут использоваться без каких-либо ограничений, но есть несколько особых случаев, когда они более уместны:

1. Если говорят о пострадавших.

他被开除了。
tā bèi kāi chú le
Его уволили.

2. Если нужно перенести акцент с «исполнителя» действия на предмет.

他肯定会被开除。
tā kěndìng huì bèi kāichú
Без сомнения, именно он будет уволен.

3. Если не нужно упоминать «исполнителя» действия, потому, что он неизвестен, неважен, либо по другим причинам.

我被开除了。
wǒ bèi kāi chú le
Меня уволили.

你做的事被发现了。
nǐ zuò de shì bèi fà xiàn le
Ты был пойман за то, что сделал.

Как использовать 被

Существует несколько предварительных условий для использования 被 :

  1. Глагол, который будет использоваться с 被 , должен иметь объект (который станет новым субъектом 被 -предложения). Глаголы, принимающие объекты, называются переходными.
  2. Глагол не может быть слишком простым (например, один иероглиф 吃 ). Иными словами, что-то должно идти после глагола. Это «что-то» может быть частицей, дополнением или иногда даже дополнительным объектом.

Давайте еще раз рассмотрим пример с бутербродом:

男孩吃 了 热狗。
nánhái chī le règǒu
Мальчик съел бутерброд.

В этом предложении «мальчик» является субъектом (исполнителем). Глагол — 吃 chī , «есть», но он слишком простой и требует что-то после себя — в данном случае частицу 了 le (обозначает завершенное действие). Объект здесь — 热狗 règǒu , «бутерброд, хот-дог».

Это предложение удовлетворяет всем предварительным условиям. Теперь все, что нам нужно — это ввести глагол-предлог 被 и немного переместить части предложения:

  1. Перемещаем объект 热狗 вперед, ведь теперь это новый субъект.
  2. Добавляем 被 после нового субъекта, затем вставляем то, что было субъектом ранее («мальчик», теперь это «исполнитель»).
  3. Заканчиваем глагольной фразой 吃了 . (Не забудьте после простых односложных глаголов ставить какие-либо дополнения!)

Итак, новое пассивное предложение с 被 :

热狗被男孩吃了。
règǒu bèi nánhái chī le
Бутерброд был съеден мальчиком.

Структура

Субъект + 被 + исполнитель + глагольная фраза

Совсем необязательно упоминать «исполнителя» в предложении, ведь иногда он может быть неизвестен, либо не стоить внимания:

Субъект + 被 + глагольная фраза

Образование отрицательного 被 -предложения

Есть одна небольшая сложность (которая не стоит и выеденного яйца). Что делать, если необходимо составить отрицательное предложение в пассивном залоге? В продолжении нашей замечательной темы, если вы хотите сказать, например: «Бутерброд не был съеден мальчиком».

В данном случае нужно поместить отрицательное наречие 没有 méiyǒu перед 被 , а после глагола (который все еще нуждается в дополнении, так как он односложный) поставим 掉 diào . (Мы используем здесь модификатор 掉 , добавляющий значение «полностью» к глаголу, потому что частица 了 по правилам не используется с 没有 .) Вот что мы получили:

Субъект + 没有 + 被 + исполнитель + глагольная фраза

男孩没有吃掉热狗。
nánhái méiyǒu chī diào règǒu
Мальчик не съел бутерброд.

热狗没有被男孩吃掉。
règǒu méiyǒu bèi nánhái chī diào
Бутерброд не был съеден мальчиком.

热狗没有被吃掉。
règǒu méiyǒu bèi chī diào
Бутерброд не был съеден.

Добавление наречий в 被 -предложение

Что делать, если вы хотите включить наречия в свое предложение? Куда их ставить?

Они идут в том же месте, что и отрицательное наречие 没有 , выше. (Многие слова в китайском, например, обозначающие время, играют роль наречия, но технически являются существительными.) В следующем примере мы будем использовать наречие 刚 gāng , сообщающее, что событие произошло недавно, только что.

Структура

Субъект + наречие + 被 + исполнитель + глагольная фраза

男孩刚吃掉热狗。
nánhái gāng chī diào règǒu
Мальчик только что съел бутерброд.

热狗刚被男孩吃掉。
règǒu gāng bèi nánhái chī diào
Бутерброд был только что съеден мальчиком.

热狗刚被吃掉。
règǒu gāng bèi chī diào
Бутерброд только что был съеден.

Личные и неличные формы глагола в английском языке
(Finite and Non-Finite Forms)

Формы английского глагола делятся на личные ( Finite Forms ) и неличные ( Non-Finite Forms или Verbals ).

К личным формам относятся формы глагола в трех лицах единственного и множественного числа во всех временах действительного и страдательного залога в изъявительном и сослагательном наклонении. Они служат в предложении сказуемым и всегда употребляются при наличии подлежащего (как правило, местоимения или существительного), с которым глагол-сказуемое согласуется в лице и числе:

Смотрите так же:  Независимая экспертиза техники владивосток

She lives in Moscow.

Не is working in the library.

They were invited to the concert.

My sister was here in the morning.

Она живет в Москве.

Он работает в библиотеке.

Они были приглашены на концерт.

Моя сестра была здесь утром.

К личным формам глагола также относится форма повелительного наклонения, поскольку она служит сказуемым, при котором подразумевается подлежащее you :

Close the window, please.

Закройте окно, пожалуйста.

Неличные формы глагола инфинитив ( the Infinitive ), герундий ( the Gerund ) и причастие ( the Participle ) выражают, в отличие от личных форм, действие без указания лица, числа и наклонения. Они не могут выступать в предложении в роли сказуемого, а выполняют различные другие функции:

I have come here to speak to you.

(инфинитив в функции обстоятельства цели)

Я пришел сюда поговорить с вами.

We discussed different methods of teaching foreign languages.

(герундий в функции определения)

Мы обсуждали различные методы преподавания иностранных языков.

The book lying on the table belongs to Dr. Melyakina.

(причастие в функции определения)

Книга, лежащая на столе, принадлежит доктору Мелякиной.

Активный и пассивный залог в английском языке

Что такое залог? Залог – это грамматическая категория, которой обладают только глаголы. Залог бывает активным (Active Voice) и пассивным (Passive Voice). Активный залог показывает, что подлежащее само выполняет действие:

Пассивный залог показывает, что действие выполняется над объектом.

Vegetables are sold in supermarkets . – Овощи продаются в супермаркетах .

Рассмотрим несколько примеров.

Present Simple:

They clean the rooms every day. – Они убирают комнаты каждый день. (Active)

The rooms are cleaned every day. – Комнаты убираются каждый день. (Passive)

Какие действия мы совершили?

  • Вынесли дополнение вперёд
  • Добавили глагол tobe, поставив его в нужное время (Present Simple) и нужное число (множественное)
  • Поставили сказуемое в третью форму

Куда же делось первое подлежащее they ? Мы его убрали, так как акцент во втором предложении сделан не на то, кто именно убирает комнаты, а на сам факт того, что они убираются, а кем – не столь важно.

Давайте образуем отрицание и вопрос:

The rooms are not (aren’t) cleaned every day.

Are the rooms cleaned every day?

Как мы видим, в отрицании мы просто добавляем not, а в вопросе – выносим глагол to be в начало.

+ Yes, they are.

No, they aren’t.

Past Simple:

Shakespeare wrote “Hamlet”. – Шекспир написал «Гамлета». (Active)

Hamlet” was written by Shakespeare .– «Гамлет» был написан Шекспиром. (Passive)

Здесь мы проделали те же самые действия:

  • Вынесли дополнение вперёд
  • Добавили глагол to be, поставив его в нужное время (Past Simple) и нужное число (единственное) — was
  • Поставили сказуемое в третью форму

Однако, в это случае нам важно, кто совершил действие, поэтому мы добавили предлог byКем?

Отрицание и вопрос:

“Hamlet” was not (wasn’t written) by Dickens.

Was “Hamlet” written by Shakespeare?

Здесь мы можем задать еще один вопрос: Кем был написан «Гамлет»? Это делается так:

Получается рамочка из вопросительного слова Who и предлога by.

Если нам необходимо упомянуть инструмент или орудие действия, употребляется предлог with:

He was killed with a knife. – Он был убит ножом.

Общая схема построения пассивного залога такова:

Иными словами, глагол to be в нужном времени и числе + причастие прошедшего времени (для неправильных глаголов – третья форма, для правильных – глагол с окончанием –ed).

Как мы видим из таблицы, меняется только один элемент – это собственно глагол to be. Также мы можем добавлять указание на время в зависимости от тогда, когда происходит действие.

Обратите внимание, что в некоторых временах пассивный залог не используется. Что же делать? Необходимо использовать другое время.

  • Вместо Present Perfect Continuous – просто Present Perfect:

She has been writing these letter since 2 p.m. – These letter have been written since 2 p.m.

  • Вместо Past Perfect Continuous – просто Past Perfect:

Kate had been writing the book for 2 months by last Sunday. – The book had been written for 2 months by last Sunday.

  • Вместо Future Continuous – Future Simple:

Tomorrow at 5 o’clock Ann will be writing a letter. – A letter will be written tomorrow at 5 o’clock.

  • Вместо Future Perfect Continuous – просто Future Perfect:

She will have been writing the book for 3 weeks by tomorrow. – The book will have been written for 3 weeks by tomorrow.

Некоторые глаголы, имеющие два дополнения, могут образовывать пассивный залог двумя способами:

Somebody gave the police the information . – Кто-то сообщил полиции информацию.

Вариант 1:

The information was given to the police .

Вариант 2:

The police were given the information .

Это можно использовать с такими глаголами, как:

Teach – учить, преподавать

Для модальных глаголов используется форма be, а сам модальный глагол не изменяется:

You must send this letter to the university. – Ты должен отправить это письмо в университет.

This letter must be sent to the university. – Это письмо должно быть отправлено в университет.

Так для чего же нам нужен пассивный залог?

  • Когда нам не важно или не известно, кто совершает действие:

The bridges were built last year. – Мосты были построены в прошлом году.

A famous painting was stolen from the museum yesterday. – Известная картина была вчера украдена из музея.

  • Когда очевидно, кто выполняет действие:

Alan was arrested. – Алан был арестован (понятно, что полицией).

  • Когда мы хотим подчеркнуть, кто именно выполняет действие:

America was discovered by Columbus (not Magellan). – Америка была открыта Колумбом (а не Магелланом).

Остались вопросы? Запишитесь на бесплатную консультацию!

Страдательный (пассивный) залог английского глагола
(The Passive Voice)

Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол употребляется в форме действительного залога:

Смотрите так же:  Приказ на командировку т9а

The sun attracts the planets.

Pushkin wrote «Poltava» in 1828.

Солнце притягивает планеты.

Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол употребляется в форме страдательного залога:

The planets are attracted by the sun.

«Poltava» was written by Pushkin in 1828.

Планеты притягиваются Солнцем.

«Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году.

Переходные глаголы могут употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге.

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени ( Participle II ) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be , смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму — Participle II. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой вспомогательного глагола to be :

В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; формы Future Continuous и времен группы Perfect Continuous отсутствуют.

При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то перед подлежащим ставится только первый вспомогательный глагол : Have I been invited? Will I have been invited?

При образовании отрицательной формы частица not следует за вспомогательным глаголом: I am not invited; если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то за первым вспомогательным глаголом: I have not been invited, I will not have been invited.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ

Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного обо ­ рота , а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, называется страдательным оборотом .

Popov invented the radio in 1895.

Попов изобрел радио в 1895 году.

The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

а) дополнение действительного оборота (the radio) служит подлежащим в страдательном обороте;

б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

в) подлежащее действительного оборота (Popov) служит в страдательном обороте дополнением с предлогом by , соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже (отвечающему на вопросы кем? чем?).

Дополнение с предлогом by часто отсутствует в страдательном обороте:

This bridge was built in 1946.

Этот мост был построен в 1946 году.

После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:

The paper was cut with a knife .

Бумага была разрезана ножом .

Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought, to have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога.

We must finish our work as soon as possible. Мы должны закончить нашу ра ­ боту как можно скорее.

You can buy this book in any bookshop.

Вы можете купить эту книгу в любом магазине.

Our work must be finished as soon as possible. Наша работа должна быть закончена как можно скорее.

This book can be bought in any bookshop. Эту книгу можно купить в любом магазине.

УПОТРЕБЛЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ

Как и в русском языке, в английском страдательный оборот употребляется тогда, когда в центре внимания говорящего находится лицо или предмет, который подвергается действию, а не лицо или предмет, который совершает действие. В страдательном обороте название лица или предмета, который подвергается действию, является подлежащим и стоит на первом месте, привлекая поэтому больше внимания, чем дополнение в действительном обороте.

Pushkin wrote «Poltava» in 1828. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты.

«Poltava» was written by Pushkin in 1828. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году . (Поэма «Полтава» находится в центре внимания, т. е. является темой разговора, предметом обсуждения.)

The planets are attracted by the sun. Планеты притягиваются Солн ­ цем. (В центре внимания говорящего находятся планеты, а не Солнце, т. е. планеты являются темой разговора.)

Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глаголом, можно построить параллельный страдательный оборот, распространенной ошибкой является употребление страдательных оборотов вместо действительных. Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно. Так, например, неестественно употреблять страдательные обороты: An interesting book was bought by my wife yesterday . Интересная книга была куплена вчера моей женой. French books are taken by my son from the library . Французские книги берутся моим сыном в библиотеке — вместо действительных оборотов: My wife bought an inter ­ esting book yesterday . Моя жена купила вчера интересную книгу. My son takes French books from the library . Мой сын берет французские книги в библиотеке.

Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть. Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота:

About 500 million books are published in Moscow annually.

Business letters are usually written on special forms.

The matter will be discussed at the next meeting.

Около 500 миллионов книг издается ежегодно в Москве.

Деловые письма обычно пишутся на специальных бланках.

Вопрос будет обсужден на следующем собрании.