Английское право доверенность

К доверенностям, выданным за рубежом, в определенных случаях будет применяться право РФ

В Гражданский кодекс включена новая статья 1217.1, которая будет регулировать вопросы определения права, подлежащего применению к отношениям представительства. По общему правилу (если иное не вытекает из закона) отношения между представляемым или представителем и третьим лицом определяются по праву страны, которое выбрано представляемым в доверенности, при условии, что третье лицо и представитель были извещены об этом выборе. Но если в доверенности не указано применимое право или выбранное право по закону не подлежит применению, то будет действовать другое правило. В этом случае отношения представительства (которые ранее регулировались правом страны, где была выдана доверенность) будут регулироваться правом страны места жительства или основного места деятельности представителя (а если эти места неизвестны, то правом страны, где преимущественно действовал представитель в конкретном случае). Иными словами, например, срок действия доверенности и основания ее прекращения будут регулироваться правом РФ, даже если доверенность для представителя, действующего на территории РФ, была выдана за рубежом. Также предусмотрено, что если доверенность выдана для совершения сделки с недвижимостью, которая подлежит регистрации, то применяется право страны, где недвижимость внесена в реестр. То есть если доверенность будет выдана иностранной компанией иностранному лицу, но для совершения сделки с российской недвижимостью, то применяться будет все равно российское право. То же самое, если доверенность выдана для представления интересов в суде – применяться будет право страны, где проводится разбирательство.

Начинает применяться 1 ноября 2013 года

В Гражданский кодекс включена новая статья 1217.1, которая будет регулировать вопросы определения права, подлежащего применению к отношениям представительства. По общему правилу (если иное не вытекает из закона) отношения между представляемым или представителем и третьим лицом определяются по праву страны, которое выбрано представляемым в доверенности, при условии, что третье лицо и представитель были извещены об этом выборе. Но если в доверенности не указано применимое право или выбранное право по закону не подлежит применению, то будет действовать другое правило. В этом случае отношения представительства (которые ранее регулировались правом страны, где была выдана доверенность) будут регулироваться правом страны места жительства или основного места деятельности представителя (а если эти места неизвестны, то правом страны, где преимущественно действовал представитель в конкретном случае). Иными словами, например, срок действия доверенности и основания ее прекращения будут регулироваться правом РФ, даже если доверенность для представителя, действующего на территории РФ, была выдана за рубежом. Также предусмотрено, что если доверенность выдана для совершения сделки с недвижимостью, которая подлежит регистрации, то применяется право страны, где недвижимость внесена в реестр. То есть если доверенность будет выдана иностранной компанией иностранному лицу, но для совершения сделки с российской недвижимостью, то применяться будет все равно российское право. То же самое, если доверенность выдана для представления интересов в суде – применяться будет право страны, где проводится разбирательство.

Автор темы: редакция журнала «Юрист компании»

Профиль

И суд отечества удобен и приятен

Как английское право завоевало весь мир, и почему российские компании все чаще стали выбирать отечественное правосудие

Российский бизнес все чаще предпочитает совершать сделки по отечественному праву и судиться на родине. Согласно исследованию Legal Insight и Фонда развития интернет-инициатив, более 65% российских юристов готовы использовать отечественную юрисдикцию при заключении инвестиционных сделок. Эксперты единогласно подтвердили эту тенденцию. В качестве причин называются падение курса рубля и «схлопывание» спроса; нежелательность для многих госкомпаний в нынешней международной ситуации использовать иностранного право; объявленная Путиным деофшоризация российской экономики; и, наконец, изменения в Гражданском кодексе с более четкими правилами, касающимися гарантий, заверений об обстоятельствах и т.д.

Правовая и судебная системы России могут праздновать победу – российский бизнес все чаще предпочитает совершать сделки по отечественному праву и судиться в родных судах, а не в Великобритании. Хотя доля совершаемых сделок с так называемой оговоркой по английскому праву еще высока, наметилась явная тенденция возвращения к российскому правосудию, отмечают опрошенные «Профилем» эксперты. А ведь еще несколько лет назад проблема массового ухода бизнеса в иностранную юрисдикцию в российском правовом сообществе считалась одной из ключевых. Реформа законодательства, судебной системы, деофшоризация, экономический кризис, политическая изоляция – все это и привело к победе отечественной Фемиды.

И все же пока это выглядит как одно выигранное сражение, до окончания войны далеко. А стратегически в ней, возможно, побеждает как раз Великобритания – и не Россию, а весь мир, поскольку бизнесу пользоваться английским правом просто удобнее, чем любым другим.

Джентльменские предпочтения

Выглядящая как сугубо юридическая, проблема с уходом в иностранную юрисдикцию имеет довольно понятное объяснение. Собственно, юрисдикция – право той страны, которое две стороны соглашаются применять для своих сделок, в судах которой будут разрешать споры в случае их возникновения. Именно поэтому мы становились свидетелями громких «разборок» российских олигархов в Великобритании. Так, в Высоком суде Лондона в 2012 году делили акции «Русала» Олег Дерипаска и Михаил Черный. Претендовавший на компенсацию за доли «Русала» и «Сибнефти» покойный Борис Березовский тогда же и там же проиграл Роману Абрамовичу. Среди известных «кейсов» значатся также «VTB v. Nutritek», «YUKOS v. Rosneft», «Slutsker v. Haron Investments». То были времена, когда олигархи делили свои миллионы, а СМИ смаковали, как британские юристы пополняют лексикон новыми терминами – kidalovo, krysha, dolya, obschak, vor-v‑zakone.

«Карманные» против «честных»

Частных арбитров сократят и возьмут под контроль

Но британское правосудие предпочитали не только российские бизнес-селебрити. В итоге в 2012 году проблема «бегства» российского бизнеса в иностранную юрисдикцию была названа одной из ключевых. Ее обсуждали в Госдуме и на круглых столах профессионального юридического сообщества. По данным исследования, проведенного в тот период адвокатским бюро «Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры» (ЕПАМ), 57% опрошенных респондентов либо вообще не подчиняли свои сделки российскому праву, либо отводили под него не более 10% из них. Лишь 33% опрошенных бизнесменов, работающих в России, оформляли по российским законам до половины сделок, а большую часть своих контрактов соглашались подчинять им не более 10% компаний.

Правовые издания Legal Insight и The Lawer проводили опрос в том же году среди представителей юридических департаментов ведущих российских компаний. «Данное исследование еще раз подтвердило существование давно обсуждаемой в России проблемы – неудобства отечественного права для нужд бизнеса», – отмечали авторы исследования. Следствием этого стало «повсеместное использование в отдельных секторах отечественной экономики (в первую очередь в инвестиционном бизнесе, банкинге, девелопменте) английского права». Согласно результатам опроса, 77% респондентов работали в компаниях, деятельность которых большей частью осуществлялась в России. Из них 37% участвовали в судебных спорах в иностранных государствах, преимущественно в Великобритании (12%) и на Кипре (8%). Кроме того, 56,5% опрошенных назвали российское право «некомфортабельным» для ведения бизнеса.

Комфорт по-английски

Компания зарегистрирована, работает и заключает сделки в России и часто с российскими же партнерами, но с оговоркой по английскому праву. Это означает, что юристы пишут договор в соответствии с британским контрактным правом и доверяют разрешение возникающих споров английским судам. Почему бизнес так поступает? Потому что так ему удобнее, и комфорт здесь ключевое слово.

Россияне поднаторели в этом давно, отмечает партнер юридической фирмы «ЮСТ» Евгений Жилин, и уже мало чем уступают среднестатистическим английским юристам. «Российские юристы уже давно научились оформлять сделки в английском праве, и далеко не всегда участие английских юристов значительно в этих сделках, – говорит он. – Часто бывает так, что российские юристы с обеих сторон берут сделку в английском праве, переговариваются, составляют проекты документов, а потом просто отдают их на проверку англичанину, который за 5–15 тыс. фунтов стерлингов говорит, что все о’кей, или что-то поправляет, если, например, появился новый прецедент».

Преимущество британской системы простое, говорит Жилин: «В английском праве работает то, о чем договорились. Если ты это не выполняешь, тебя заставят». «В России стороны пока не всегда понимают, насколько написанное, договоренное будет исполнено через судебную систему, – приводит он сравнение с отечественной системой. – Этот момент неуверенности в последствиях является ключевой сдерживающей силой». Английское договорное право отличается гибкостью, в основе которой лежит принцип свободы договора, добавляет руководитель группы корпоративных проектов VEGAS LEX Александр Гармаев. «Английское право позволяет сторонам урегулировать отношения на их усмотрение и не устанавливает необоснованных запретов, – объясняет он. – Также считается, что правоприменительная практика в отношении положений английского права является относительно предсказуемой – можно заранее прогнозировать, каким образом суд будет трактовать спорные положения».

Смотрите так же:  Право распоряжаться имуществом до вступления в наследство

Впрочем, высоким уровнем доверия российского бизнеса пользуются и другие европейские судебные учреждения, говорит Гармаев, например, суды Стокгольма и Парижа. «По-прежнему популярны различные офшорные юрисдикции, среди которых наибольшая все еще у Кипра, – продолжает партнер Goltsblat BLP Матвей Каплоухий, специализирующийся на корпоративной практике, слияниях и поглощениях. – Среди не-офшорных юрисдикций часто выбирают Голландию. Ключевыми аспектами при выборе юрисдикции являются налоги, в том числе наличие удобного соглашения об избежании двойного налогообложения, а также стоимость администрирования компании». Для торговых сделок, отмечает Жилин, часто используют еще швейцарское право, оно считается довольно нейтральным. А партнер адвокатского бюро «Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры» Дмитрий Степанов поясняет, что Швейцарию (как Англию и Австрию) выбирают для разбирательств по наследованию бизнеса, а в трастовых спорах (доверительном управлении собственностью) тоже преобладают Швейцария и Англия. И все же английское право лидирует в большинстве коммерческих сделок. «Хотя местом может быть не обязательно Лондон, а Кипр, Джерси, Мэн, Британские Виргинские острова и другие», – поясняет Степанов.

Как все поменялось

Прошло всего четыре года, и картина изменилась. Согласно исследованию, проведенному в конце прошлого года Legal Insight и Фондом развития интернет-инициатив (ФРИИ), более 65% российских юристов готовы использовать отечественную юрисдикцию при заключении инвестиционных сделок. Всего было опрошено более 500 юристов из крупных компаний и юридических фирм. Из них 23% считают приемлемым использовать российское право при сумме сделки до 120 млн руб., 13% – до 60 млн руб. А 80% компаний, готовых использовать отечественную юрисдикцию для сделок от 2 млрд руб. и выше, согласно опросу, уже имеют опыт работы с российским правом. Примерно такую же оценку дает Жилин из «ЮСТа». Если раньше, по его словам, количество сделок в английской юрисдикции и в российской было в соотношении 90% и 10%, то теперь это «примерно 80% на 20% или 75% на 25%».

Эксперты единогласно подтвердили наличие тенденции к возвращению бизнеса в отечественную юрисдикцию. «Количество сделок, заключаемых внутри российской юрисдикции, растет. Клиенты все чаще обращаются именно с такими установками: мы будем совершать сделку по российскому праву, – говорит Жилин. – Думаю, в дальнейшем количество российских сделок постепенно будет увеличиваться. В том числе иностранные партнеры, если основной вектор (направления деятельности) российский, если компания находится в России, зачастую уже признают, что соглашение акционеров должно быть подчинено российскому праву. В этом году мы уже сопроводили несколько таких крупных сделок ведущих российских компаний. Но, как правило, речь идет о создании совместных предприятий, а не о купле-продаже бизнеса в классическом виде».

Страсбург отменяется

Россия намерена отказаться от исполнения решений Европейского суда по правам человека

Исследователи Legal Insight и ФРИИ говорят, что «сегодня все больше компаний «смотрят» в сторону российского права в условиях падения курса рубля и «схлопывания» спроса». Этот фактор отметил и Гармаев: «Резкое изменение валютных курсов привело к тому, что услуги иностранных юристов на сопровождение сделок и судебных разбирательств стали существенно дороже». Однако Жилин считает влияние падения рубля непринципиальным. «Если речь идет о крупных сделках, исчисляемых хотя бы десятками миллионов долларов, то расходы на юристов на этом фоне малозначительны, – говорит он. – Это может быть определяющим моментом только для микросделок – до $10 млн, где речь идет о стартапах или небольших компаниях. Там действительно заплатить юристам 100–200 тыс. фунтов стерлингов может быть накладно. Конечно, стоимость услуг российских юристов несколько, а порой и заметно ниже». При этом он напоминает, что и российские юристы с английским правом уже давно на «ты».

Вторая причина – политического характера. «Для многих компаний государственного сектора использование иностранного права стало нежелательным с учетом текущей международной ситуации», – констатировал Гармаев. «Степень вмешательства государства серьезно возрастает, появляется все больше компаний с госучастием, в том числе и в высокочувствительных отраслях экономики, – соглашается Жилин. – Поэтому в ряде случаев выбор российского права продиктован, что называется, установочными стремлениями – показательно применить российское право, повесить себе орден на грудь».

Третья причина – законодательного характера: деофшоризация российской экономики, затеянная президентом Путиным. «Все больше сделок заключаются по российскому праву, и во многом это обусловлено политикой, которая делает использование офшорных компаний крайне обременительным», – говорит Каплоухий из Golsblatt BLP. А Гармаев поясняет, что в результате произошедших налоговых изменений в ходе деофшоризации «совершение сделок с применением иностранных структур стало нецелесообразным с точки зрения налоговых вопросов».

Но определяющими для возвращения компаний в российскую юрисдикцию стали изменения, внесенные в Гражданский кодекс. В последние годы он пополнился новыми нормами, регулирующими важные для бизнеса правоотношения. «Сейчас в российском праве запросто заключаются сделки по joint ventures (совместные предприятия), продажа бизнеса и отдельных активов, соглашения акционеров, опционы на покупку или продажу акций, долей, безотзывные доверенности на голосование», – перечисляет Степанов из ЕПАМ. Российское право подтянулось – появились некие инструменты, которых раньше не было, подтверждает Жилин: «Это более подробные и понятные правила, касающиеся соглашения акционеров, условных сделок, так называемых escrow (депозитов, обеспечивающих исполнение по сделкам). Появились более четкие правила, касающиеся гарантий, заверений об обстоятельствах и так далее», – также приводит пример он.

Мода на британское

Но самые крупные сделки, говорит Жилин, все равно заключаются не в российском праве, и споры по этим сделкам разрешаются не в российских арбитражах. «Наверное, пока рано говорить о том, что российское право встало на одну доску с тем же английским с точки зрения удобства и гибкости регулирования договорных отношений», – считает юрист.

И на то также есть причины. Первая заключается в сомнительном качестве российского правосудия, о котором говорят все эксперты. Два года назад российская Фемида серьезно реформировалась. Ликвидировали Высший арбитражный суд (ВАС), а его функции взяла на себя экономическая коллегия Верховного суда. «Сейчас подводят первые итоги: насколько эффективно и успешно работает экономколлегия, – говорит Жилин. – Общий посыл сводится к тому, что зря это было сделано. Скорее, судебная система от этого потеряла, чем приобрела». «Ликвидацию ВАС, скорее, можно назвать шагом в другом направлении, – соглашается Каплоухий. – А реформа законодательства о третейских судах является спорной, так как призвана навести порядок с третейскими судами, но при этом фактически замкнула корпоративные споры на российских арбитражных судах и Международном коммерческом арбитражном суде при Торговой палате РФ». Гамаев, в свою очередь, замечает, что у бизнеса имеются «определенные сомнения в отношении прозрачности российской судебной системы». Без института правоприменения, только «на бумаге», даже самые прогрессивные нормы работать не станут, резюмирует Степанов. «Нужно создать авторитетный арбитраж – негосударственный третейский суд по рассмотрению коммерческих споров, где бы применялось и, что еще более важно, развивалось российское коммерческое право», – уверен он.

Законодательно тоже многое еще было бы необходимо усовершенствовать, считают юристы. «Нужно создать механизмы передачи бизнеса наследникам, но без дробления бизнеса, как это происходит в обычном наследовании, а с сохранением «бизнеса на ходу», – считает Степанов. – Потому что капитаны российского бизнеса стареют и задумываются, кому и как передавать свои активы. Нужно вводить в наше право некий аналог траста (в континентальном праве, а не только в английском, он есть и прекрасно работает), иначе многие сложные корпоративные структуры и далее будут структурировать холдинговые компании за пределами РФ».

Процессуальный сексизм

Женщины в России оказались лишены права на суд присяжных

Но собственно различия между двумя системами права – прецедентной англосаксонской (Англия и США) и континентальной (Европа, Россия) – и есть основная причина ухода бизнеса в британскую юрисдикцию. У нас, россиян, европейцев, в отличие от англичан, просто другая базовая модель правосознания, говорит Жилин. «Мы не привыкли писать двухсотстраничные договоры, потому что у нас есть Гражданский кодекс, который сам достаточно подробный и большой, четко регулирующий многие отношения, – объясняет он. – Поэтому договоры часто пишутся на двух-трех страницах, остальное смотрите в ГК. В Англии не так. Там все то, о чем ты договорился, должно быть в договоре, никакого ГК у них нет, и никто тебе не поможет. Поэтому договоры такие большие, длинные, подробные. Непосвященному читателю они могут даже показаться смешными в своей казуистике и подробности, но тем не менее именно так они и работают».

И кодификация законодательства – стремление свести разрозненные нормы в кодексы, – свойственная странам континентальной системы права, стала проблемой не только российского бизнеса – Британию предпочитают все. «Вы не найдете ни одной нормальной кредитной сделки, по которым иностранные банки давали бы деньги и которые не были бы заключены по английскому праву, – говорит Жилин. – Такого просто не бывает. Понятно, что здесь одно цепляет другое. Многие банки корнями происходят из Англии и своих же юристов исторически тянули вперед. Но даже немецкие банки сейчас очень часто совершают кредитные сделки по английскому праву. То есть это не типичная российская проблема, это проблема очень многих юрисдикций, и все, по сути, учатся у более передовых правопорядков».

Смотрите так же:  Необеспечение работников средствами индивидуальной защиты штраф

У российской правовой системы есть одно преимущество. Наша страна после развала СССР хотя и переняла во многом правовые традиции континентальной Европы, но и у англосаксонской системы тоже училась. Потенциал для дальнейшего совершенствования есть, считает Жилин. «Более чем уверен, что российское право обладает достаточно высокой адаптивной способностью, потому что оно абсорбирует не только институты континентального права, но и англосаксонского, – говорит он. – Они не то чтобы хорошо уживаются, но это работает». Дело за малым – реализовать этот потенциал.

Конференция ЮрКлуба

доверенность, апостиль

Lequleyo 05 Авг 2011

Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества , в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Возник вопрос: чтобы проставить апостиль на доверенности (необходимость\целесообразность не обсуждаем), она (доверенность) сперва должна быть удостоверена нотариально (т.е. нотариус предварительно проверит полномочия лица, выдавшего доверенность) или достаточно прийти с доверкой в дип. предстовительство и на ней проставят апостиль?

2. Доверенность выдается англичанином на территории Англии. Порядок выдачи доверенности, ее форма, регулируются английским правом, так? Вот заключаем сделку с англичанином, его представителем предъявлена доверенность на совершение сделки, на английском языке.
Вот как удостоверится в том, что действительно доверенность достойна называться таковой, что по ней реально переданы полномочия надлежащим\уполномоченным лицом?

сорри, за сумбурность и , возможно, банальность..

кум Тыква 05 Авг 2011

Lequleyo 05 Авг 2011

кум Тыква

Спасибо, за оперативность.
Т.е. для апостиля нотариат, свидетельствование верности\подлинности\качества — вещь обязательная и предварительная ?
Соот-но, у них там эту функцию выполняют, возможно, иные лица, так?

Что скажете по второму вопросу?
Сообщение отредактировал Lequleyo: 05 Август 2011 — 03:56

кум Тыква 05 Авг 2011

т.е. для апостиля нотариат, свидетельствование верности\подлинности\качества — вещь обязательная и предварительная для апостиля? соот-но, у них там эту функцию выполняю , возможно, иные лица, так?

да. за гретбританцев не скажу, но кое-где такое свидетельствование выполняют судьи.

что скажете по второму вопросу?

это по какому? если про

как удостоверится в том, что действительно доверенность достойна называться таковой, что по ней реально переданы полномочия надлежащим\уполномоченным лицом?

то я вже сказал

удостоверица по апостилю (он для того и делается)
а, ну и прочитать, конешна.

Bold 05 Авг 2011

она (доверенность) сперва должна быть удостоверена нотариально (т.е. нотариус предварительно проверит полномочия лица, выдавшего доверенность) или достаточно прийти с доверкой в дип. предстовительство и на ней проставят апостиль?

Вы помоему путаете.. апостиль удостоверяет полномочия лица, удостоверившего доверенность, а не выдавшего.

Alderamin 05 Авг 2011

чтобы проставить апостиль на доверенности (необходимость\целесообразность не обсуждаем), она (доверенность) сперва должна быть удостоверена нотариально

Млин, ну скока ж можно задавать на форуме этот ТУПЕЙШИЙ вопрос о том, как поставить апостиль на доверенность. Проставление апостиля на доверенностях НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО. Ни Конвенцией, ни законодательством РФ. Если доверенность удостоверить нотариально, то апостиль будет проставлен на удостоверительную надпись нотариуса, но не на доверенность. Я уже давно сбился со счета, сколько раз я тут повторил эти элементарнейшие вещи. Пора уже банить без предупреждений за этот и подобные ему вопросы.

или достаточно прийти с доверкой в дип. предстовительство и на ней проставят апостиль?

Пипец. Матчасть-то изучите — апостиль для того и придуман, чтобы не было нужды ходить в диппредставительства.

2. Доверенность выдается англичанином на территории Англии. Порядок выдачи доверенности, ее форма, регулируются английским правом, так?

Вопрос не для Общих, а для МЧП. Зависит от того, где она будет предъявляться. Если, к примеру, будет предъявляться в РФ, то ничто не мешает ее составить и оформить в соответствии с законодательством РФ.

Вот заключаем сделку с англичанином, его представителем предъявлена доверенность на совершение сделки, на английском языке.
Вот как удостоверится в том, что действительно доверенность достойна называться таковой, что по ней реально переданы полномочия надлежащим\уполномоченным лицом?

Обратиться за помощью к переводчику и юристу. Вопрос для Чавойты.

нотар в обяз
удостоверица по апостилю (он для того и делается)

Апостиль подтверждает лишь подлинность подписи нотара и то, что данное лицо действительно является нотаром.

Ссылки на кучу тем про апостиль — тут. Так что тему надо закрыть, а автора — за злостное и циничное нарушение Правил — четвертовать.

Lequleyo 05 Авг 2011

Вы помоему путаете.. апостиль удостоверяет полномочия лица, удостоверившего доверенность, а не выдавшего.

Видимо Вы правы.
Т.е. изначально нужно удостоверить выдачу кем-то, а только апосля, посредством уполномоченных лиц,проставить апостиль.Верно?

это по какому? если про

Это если нету апостиля, имелось ввиду.
Представитель тупо привез доверенность, три часа назад выданную его директором у себя за столом в Англии.
Никакого удостоверения нет, тем более апостиля.
Как убедится в том, что с выдачей полномочий все ок? Иначе ведь, есть риск признать сделку недействительной, хотя.. сделка подчинена праву английскому, но тем не менее..

Млин, ну скока ж можно задавать на форуме этот ТУПЕЙШИЙ вопрос о том, как поставить апостиль на доверенность. Проставление апостиля на доверенностях НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО. Ни Конвенцией, ни законодательством РФ. Если доверенность удостоверить нотариально, то апостиль будет проставлен на удостоверительную надпись нотариуса, но не на доверенность.

В самом начале я указал на то, что необходимость проставления апостиля на доверенности не обсуждаем, заранее предполагая Ваши возражения. Кстати, в Англии апостиль на доверенность ставится только в путь (возможно, даже и обязателен, он отнесен к адм. документам), поэтому, если В РФ это не так, это не означает, что везде это так.

Пипец. Матчасть-то изучите — апостиль для того и придуман, чтобы не было нужды ходить в диппредставительства.

виноват.. имел ввиду тех лиц, которые проставляют апостиль.
Сообщение отредактировал Lequleyo: 05 Август 2011 — 04:29

Alderamin 05 Авг 2011

Представитель тупо привез доверенность, три часа назад выданную его директором у себя за столом в Англии.
Никакого удостоверения нет, тем более апостиля.
Как убедится в том, что с выдачей полномочий все ок?

Абсолютно точно так же, как и в случае, когда доверенность выдана в РФ.

Млин, ну скока ж можно задавать на форуме этот ТУПЕЙШИЙ вопрос о том, как поставить апостиль на доверенность. Проставление апостиля на доверенностях НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО. Ни Конвенцией, ни законодательством РФ. Если доверенность удостоверить нотариально, то апостиль будет проставлен на удостоверительную надпись нотариуса, но не на доверенность.

В самом начале я указал на то, что необходимость проставления апостиля на доверенности не обсуждаем, заранее предполагая Ваши возражения.

Я и не обсуждаю необходимость проставления апостиля на доверенности — я лишь в очередной, миллион первый раз повторяю, что это бред. Надо совсем не иметь мозгов, чтобы обсуждать необходимость того, что невозможно в принципе.

Кстати, в Англии апостиль на доверенность ставится только в путь

Поскольку Вы уже не раз обсуждали с разных сторон одни и те же по сути вопросы, и поскольку то, что я Вам уже не раз говорил, лежит далеко за пределами того, что Вы способны понять (о чем свидетельствует и данная тема, уже третья за последние три месяца, предыдущие темы — административные документы по Гаагской конвенции, форма договора, акта, доверенности, совершенных за границей), то спорить с Вами не вижу смысла.

(возможно, даже и обязателен, он отнесен к адм. документам)

поэтому, если В РФ это не так, это не означает, что везде это так.

Порядок проставления апостиля установлен международным соглашением, так что во всех странах порядок один.

Lara_Kuznetsova 05 Авг 2011

Т.е. изначально нужно удостоверить выдачу кем-то, а только апосля, посредством уполномоченных лиц,проставить апостиль.Верно?

на документы частных лиц апостиль не ставится. соответственно, только если доверенность удостоверена официальным лицом, апостиль проставляется на удостоверительную надпись.

Представитель тупо привез доверенность, три часа назад выданную его директором у себя за столом в Англии.

а в Англии допустима выдача доверенности в такой форме, без удостоверения официальным лицом? если да, то остается только верить этой доверенности, точно также, как вы верите доверенностям отечественных лиц в простой письменной форме.

Смотрите так же:  Собственность юридический смысл

Alderamin 05 Авг 2011

Представитель тупо привез доверенность, три часа назад выданную его директором у себя за столом в Англии.

а в Англии допустима выдача доверенности в такой форме, без удостоверения официальным лицом? если да, то остается только верить этой доверенности, точно также, как вы верите доверенностям отечественных лиц в простой письменной форме.

В рассматриваемом случае нет никакой разницы, т.к.

Статья 1209 ГК РФ

1. Форма сделки подчиняется праву места ее совершения. Однако сделка, совершенная за границей, не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования российского права.
Правила, предусмотренные абзацем первым настоящего пункта, применяются и к форме доверенности.

Lequleyo 05 Авг 2011

на документы частных лиц апостиль не ставится.

В этом изначально была суть вопроса. Как видно из ответов, апостиль всегда ставится на удостоверительную надпись (так??), т.е. изначально кто-то удостоверяет (нотариус у нас, в РФ, воФранции к-н секретать суда), а потом уже следует проставление апостиля.Все верно? Т.Е. на обычную доверку без удостоверительной надпись проставление апостиля невозможно?

то спорить с Вами не вижу смысла.

Я не хочу ни с кем спорить, просто пытаюсь узнать как следует поступать. Согласен, Вы не раз уже говорили, что проставление апостиля на доверенности (как я понимаю нотариально удостоверенной, иначе не возможно) это бред, ибо это есть частный документ, и ни хрена не официальный.
Но мне десятки доказывают, что каждое государство самостоятельно решает какие документы следует относить к официальным (в частности к административным).
Заметьте, конвенция не определяет строгий перечень тех или иных документов на которых ставится апостиль.
Кстати, в РБ — ВХС (Ваш ВАСя) никогда не примет доверку от иностранца без апостиля/легализации.
ОН также не прав? Станете его упрекрать в хреновом понимании положений Конвенции? Англичан также?
Хотел просто разобраться, Вы же как всегда..

на документы частных лиц апостиль не ставится.

за последнюю неделю я видел несколько таких..
значит не один я туп..

Alderamin 05 Авг 2011

Но мне десятки доказывают, что каждое государство самостоятельно решает какие документы следует относить к официальным (в частности к административным).
Заметьте, конвенция не определяет строгий перечень тех или иных документов на которых ставится апостиль.

Я пока не видел ни одного примера документа, в отношении которого была бы неоднозначность. И уж тем более нет никакой неоднозначности в отношении доверенности, выданной частной компанией в лице ее руководителя.

Кстати, в РБ — ВХС (Ваш ВАСя) никогда не примет доверку от иностранца без апостиля/легализации.
ОН также не прав?

Однозначно. Какое-то время тому назад (в пределах 10 лет) ВАС РФ тоже делал подобные глупости — при желании в К+ можно найти судебные акты.

Станете его упрекрать в хреновом понимании положений Конвенции? Англичан также?

А при чем тут англичане.

на документы частных лиц апостиль не ставится.

за последнюю неделю я видел несколько таких..
значит не один я туп..

Покажите хотя бы парочку.

Manguste 05 Авг 2011

Т.е. изначально нужно удостоверить выдачу кем-то, а только апосля, посредством уполномоченных лиц,проставить апостиль.Верно?

Апостиль ставится только на официальный документ. Намек ясен?

Lara_Kuznetsova 05 Авг 2011

Иначе ведь, есть риск признать сделку недействительной, хотя.. сделка подчинена праву английскому, но тем не менее..

не вполне понятно, какая сделка. если та, для совершения которой и дана доверенность, то применимость (бело)российского права к форме доверенности весьма сомнительна. сделать оговорку об этом всем забыла, меа кульпа.

В этом изначально была суть вопроса. Как видно из ответов, апостиль всегда ставится на удостоверительную надпись (так??), т.е. изначально кто-то удостоверяет (нотариус у нас, в РФ, воФранции к-н секретать суда), а потом уже следует проставление апостиля.Все верно? Т.Е. на обычную доверку без удостоверительной надпись проставление апостиля невозможно?

vegir 12 Авг 2011

2. Доверенность выдается англичанином на территории Англии. Порядок выдачи доверенности, ее форма, регулируются английским правом, так? Вот заключаем сделку с англичанином, его представителем предъявлена доверенность на совершение сделки, на английском языке.
Вот как удостоверится в том, что действительно доверенность достойна называться таковой, что по ней реально переданы полномочия надлежащим\уполномоченным лицом?

Честно говоря, вопрос с доверенностями в английском праве решается сложнее, чем в российском. В качестве отправной точки вам следует проверить соответствие Закону о Доверенности [Полномочиях] 1971 г. и статьям 43-47 Закона о Компаниях 2006 г. В качестве второго шага следует получить документы компании: Устав компании и выписку на должностных лиц (реестр директоров или ежегодный отчёт) — электронные копии можно приобрести на сайте Регистрационной палаты («Дома Компаний») Великобритании по 1 фунту за документ или у посредников примерно по 5 фунтов. Из устава вы увидите, есть ли у компании печать и каков порядок скрепления ей, включая тех, кто может её проставлять, а также ограничения директоров на совершение отдельных действий, если таковые имеются. Из реестра директоров или ежегодного отчёта вы увидите, кто является директором компании, и есть ли у компании секретарь (предполагается, что вы работаете с частной компанией). Из самой доверенности вы должны увидеть не только подпись одного директора, но и свидетеля. Доверенность должна быть совершена в форме «deed». Ну и требуется резолюция совета директоров создать обязательство касательно доверенности, если документ совершен без печати. Однако, по-хорошему, если вопрос того стоит, то надо бы к специалисту обратиться.

На деле с практических позиций я бы рекомендовал ориентироваться в первую очередь не на применимое право, а на суд, компетентный рассматривать споры из договора, в т.ч. в связи с его заключением и недействительностью, и на позиции такого суда. И на уже сказанное Alderamin’ом.

Инструменты английского контрактного права при структурировании сделок по российскому праву (68 ак. часов)

Дата начала и продолжительность: 25.04.16 (1,5 месяца)

Тип программы: Долгосрочное повышение квалификации
Формат программы: Вечерний

Общее описание программы

Информационные партнеры

Целевая аудитория

Курс предназначен для российских юристов, работающих или планирующих работать в сфере юридического сопровождения сделок корпоративных, инвестиционных и финансовых сделок.

Карапетов Артем Георгиевич
д.ю.н., директор Юридического института «М-Логос», профессор Высшей школы экономики, главный редактор журнала «Вестник экономического правосудия»

Ходыкин Роман Михайлович
к.ю.н., партнер международной юридической фирмы «Berwin Leighton Paisner LLP” (Лондон), Солиситор Высших судов Англии и Уэльса

Кутнакс Ник
юрист Юридической компании Debevoise (Москва), международный советник

Глухов Евгений Владимирович
доктор права (Венский университет), к.э.н., партнер Международной юридической фирмы «DLA Piper»

Распутин Максим Сергеевич
советник Адвокатского бюро «Иванян и партнеры»

Томашевская Жанна Витальевна
управляющий партнер юридической фирмы «Томашевская и партнеры»

Асосков Антон Владимирович
д.ю.н., профессор кафедры гражданского права Юридического факультета МГУ им.М.В. Ломоносова, профессор Исследовательского центра частного права им.С.С.Алексеева при Президенте РФ, член Президиума и Председатель Комитета по назначениям арбитража корпоративных споров МКАС, член Рабочей группы Совета по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства, подготовившей проект ФЗ от 30 сентября 2013 г. №260-ФЗ «О внесении изменений в часть третью ГК РФ»

Костин Алексей Владимирович
заместитель директора юридического департамента ООО «УК «Металлоинвест»

Будылин Сергей Львович
старший юрист юридической фирмы “Roche & Duffay”

Верещагин Александр Николаевич
доктор права (Университет Эссекса), генеральный директор ООО «Институт прецедента»

Условия участия

69 000 рублей 00 коп. (НДС не облагается). Возможна рассрочка платежа в несколько этапов.

На оплату курсов повышения квалификации действует система скидок. Подробнее смотрите здесь

Обязательна предварительная регистрация.
После регистрации Институт направляет по электронной почте Договор для согласования. По завершении регистрации участник получает:
— ссылку на счет к оплате (при оплате юридическим лицом), либо
— ссылку на квитанцию для оплаты через Сбербанк или банковским переводом со счета плательщика и ссылку на страницу для онлайн-оплаты банковской картой (при оплате физическим лицом).
Оплата производится безналичным переводом, посредством оплаты через Сбербанк или банковской картой. При оплате безналичным переводом или через Сбербанк необходимо выслать Институту копию платежного документа по электронной почте.

Занятия проходят по будням в вечернее время с 18.30, 2-4 раза в неделю. Срок обучения 1,5 месяца.

Оформление результатов обучения

По окончании курса слушателям после сдачи ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ выдается Удостоверение о повышении квалификации.

Требования к слушателям

Для участия в курсе повышения квалификации обязательно наличие среднего или высшего профессионального образования.
Для формирования личного дела слушателя необходимо предоставить следующие документы:
— копия диплома об образовании
— копии паспорта (первых двух страниц и страницы с действующей регистрацией)

Место проведения

Гостиница «Академическая»

г. Москва, Донская ул., д.1 (Проезд до ст. м. «Октябрьская-кольцевая», далее – 5 минут пешком).
Схема проезда

Гостиница «Варшава»

г. Москва, Ленинский проспект, д.2/1 (Проезд до ст. м. «Октябрьская-кольцевая», далее – 1 минут пешком).
Схема проезда

Для любых предложений по сайту: [email protected]